Ognuno ride e si rilassa, parlando di tutto tranne che della corsa.
We're all laughíng and relaxíng, chattíng about anythíng but runníng.
In realtà, Lucien Celine fa un po 'di tutto, tranne che dare informazioni.
In fact, Lucien Celine does a bit of everything, except give out information.
Si', in tutto tranne che nel buonsenso.
Aye, in everything but good sense.
L'uomo di copertura si occupa praticamente di tutto tranne che di rapinare la banca.
Well, Darren... the frontman handles pretty much everything else... except robbing the bank. He rents the rooms.
Che è esattamente quel che erano tutto tranne che ordinari.
Which is exactly what they were: Anything but ordinary.
È tutto tranne che una famiglia felice.
No, it's the farthest thing from a happy family.
Ho appena visto due del suo equipaggio che facevano tutto tranne che cercare mia figlia.
I just saw two members of your crew and they did everything except look for my daughter.
C'è tutto tranne che del tacchino!
Everything but fucking turkey in here!
Beh, Meredith e' tutto tranne che fredda.
well, meredith is anything but cold.
Ho fatto di tutto, tranne che applicarmi quell'imbragatura per fingere la gravidanza.
I do everything but strap on the pregnancy harness myself.
Ciò per cui sei passato è tutto tranne che normale.
What you've been through is anything but normal.
Ragazzo mio, sei tutto tranne che un duca.
Boyfriend, you are so not a Duke.
Sfortunatamente per te, oggi la tua morte sara' tutto tranne che inaspettata.
Unfortunately for you, your death today will be anything, but...
Il vecchio trucco del vapore acqueo che si attacca a tutto tranne che all'impronta precedente.
The old "steam sticks to everything but the oil from the last thumb print" trick.
Devi dimenticarti di tutto tranne che della tua prossima battaglia.
You need to forget about everything except your next fight.
E anche se a molti di voi sembrera' strano premiare qualcuno solamente per essere sopravvissuto, la storia del Deputato Peter MacLeish e' tutto tranne che una storia di semplice sopravvivenza.
And though it might seem odd to some of you to award someone for simply surviving, Congressman Peter MacLeish's story is anything but one of simple survival.
Diavolo, avevamo accesso a tutto, tranne che al caveau.
Hell, we had access to everything but the vault.
Andate a Disneyland, a ballare, a giocare a bowling, tutto tranne che lasciarlo.
Disneyland, dancing, bowling, pretty much anything but break up with him.
E' un intruglio che ha di tutto, tranne che latte di bufala.
It's got everything in it. Except buffalo milk.
Credo in tutto tranne che in Dio.
I believe in everything but God.
E tra parentesi, non dovresti tipo... prepararti, o... parlare con Liv o fare tutto tranne che sbaraccare la nostra stanza?
And speaking of, shouldn't you be, like, preparing or talking to Liv or doing anything other than packing up our dorm room?
E' tutto, tranne che a posto.
It is so not all good.
Le hai fatto di tutto tranne che ucciderla.
You've done everything short of killing her.
Quel tono di voce e' tutto tranne che calmo.
That tone of voice is anything but calm.
Mentre tu... ti sei reso cieco da solo... a tutto tranne che a ciò che i tuoi occhi riescono a vedere.
And you have made yourself blind to everything but what your eyes can see.
Ieri notte eravate tutto tranne che sobrio e... quando ci siamo salutati, decisamente non avevate finito di bere.
Last night, you were far from sober, and when you left me, you were clearly unfinished.
No, Derohan non sta bene. Sta tutto tranne che bene.
No, Derohan is not okay, he's less than okay.
C'e' chi parla di tutto tranne che della persona morta.
There are those who talk about everything... but the person who died.
Quando lo incontrai, tra di noi era tutto tranne che finita.
You and me were all but done when I met him.
Ho fatto l'amore solo una volta ed e' stato tutto tranne che erotico.
I've only made love once, and it was less than erotic.
Ha ragione su tutto, tranne che su una cosa.
Right on all counts, Mr. Holmes, apart from one.
Mi dimenticai di tutto, tranne che di Tysha.
I forgot about everything but Tysha.
Sono molto gentili, su quasi tutto, tranne che sul cinema.
They're very nice about most everything, except the movies.
Ho tutto tranne che la pseudomonas aeruginosa.
I have everything except for the pseudomonas aeruginosa.
Ma tutti in questa stanza sanno che i suoi affari sono tutto tranne che onesti.
But everyone in this room knows his business is anything but legitimate.
E la nave affonda, e il capitano perse tutto, tranne che il giubbotto di salvataggio.
And the ship sinks, and the captain has lost everything, but for a life jacket.
Quando sono arrivato alla Casa Bianca all'inizio del 2009, all'inizio dell'amministrazione Obama, la Casa Bianca era tutto tranne che aperta.
Well, when I got to the White House in the beginning of 2009, at the start of the Obama Administration, the White House was anything but open.
Sembra così ordinario, eppure passiamo così poco tempo vivendo il presente, che è tutto, tranne che ordinario.
It sounds so ordinary, and yet we spend so little time in the present moment that it's anything but ordinary.
Ma l'universo è tutto tranne che statico.
But the universe is anything but static.
Ci sono troppe scuole per ragazzi poveri che sono tutto tranne che scuole.
For far too many schools, for kids who live in poverty, their schools are really not schools at all.
La gente era in disaccordo su quasi tutto tranne che sull'energia rinnovabile, sui trasporti puliti e l'aria pulita.
These people disagree on almost everything except on renewable energy and clean transportation and clean air.
2.8637070655823s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?